Klar & deutlich – eenvoudige taal in krantformaat

Uitgeverij Eenvoudig Communiceren maakt sinds 15 jaar boeken en kranten in eenvoudige taal voor mensen die moeite hebben met lezen. In Nederland zijn dat anderhalf miljoen mensen. Zij zijn een paar jaar geleden op de Frankfurter Buchmesse benaderd door vertegenwoordigers van bibliotheken met het verzoek mee te helpen aan het opzetten van een krant voor laaggeletterden in Duitsland.

En zo is de Klar & Deutlich ontstaan. Vanuit een nieuwe uitgeverij: „Spass am Lesen Verlag“. Vervolgens kregen ze vanuit het onderwijs het verzoek de krant ook in Nederland aan te bieden.

„De krant Klar & Deutlich biedt, naast nieuws en achtergronden, artikelen over sport, gezondheid en vrije tijd. De korte begrijpelijke teksten en de heldere vormgeving maken de krant makkelijker te lezen dan een ‚gewone‘ Duitse krant. Dat kan de leesschroom bij de beginnende leerling aanzienlijk verminderen. De actualiteiten lenen zich uitstekend voor een discussie in de klas of voor een spreekbeurt.

EenvoiuDe krant wordt in Duitsland gemaakt door Duitse journalisten, bevat Duits binnenlands nieuws en interviews met Duitse mensen. Daarmee geeft de krant de leerlingen een goed beeld van de Duitse maatschappij. In Duitsland wordt de krant gebruikt bij het onderwijs aan mensen met een laag leesniveau. De krant verschijnt 6 keer per schooljaar en telt 12 pagina’s op tabloidformaat. Een groepsabonnement van 15 exemplaren kost voor een schooljaar € 225,-. Daarvoor krijgt de docent 6 keer (september, oktober,  december,  februari, april en juni) aan het begin van iedere maand 15 kranten toegestuurd.“

Zie ook http://www.eenvoudigcommuniceren.nl
Meer info: Marianne Verhallen m.verhallen@eenvoudigcommuniceren.nl of 020 520 60 70 (niet op woensdag).

Filmtrips Berlijn

Film is een belangrijk aspect van de hedendaags cultuur en erg populair onder jongeren. Met FilmTrips is het mogelijk om film te integreren in een excursie naar een stad. In dit geval Berlijn.


Het doel van FilmTrips is om leerlingen filmlocaties en filmhistorische plekken te laten bezoeken. Door het ter plekke uitvoeren van opdrachten krijgen ze inzicht in de functie die filmlocaties en filmsteden hebben in films. FilmTrips is geschikt voor leerlingen vanaf 4 vmbo/HAVO/VWO en sluit aan bij de vakken CKV, Duits en Geschiedenis.

FilmTrips Berlijn bestaat uit 4 stappen:

Stap 1 Voorbereiding op school (50 min)
Stap 2 Filmvertoning op school (120 min) (2 lesuren en steeds een pauze)
Stap 3 Opdrachten in Berlijn (Dagdeel)
Stap 4 Dossier maken in Nederland (1 SLU huiswerk) Aansluitend presentatie op school (50 min)

Kijk op http://www.filmtrips.nl

Geschiedenis van de Duitse literatuur

Vanwege een groot aantal scholen dat in het afgelopen jaar heeft besloten om de ‚Geschiedenis van de Duitse literatuur‘ (auteurs: Jos Kleemans, Erwin de Vries en Paul Goossen) in de bovenbouw als literatuurleergang in te voeren, is er een nieuwe uitgave van verschenen. Onder andere is de periode over het ‚Poetisch Realisme‘ uitgebreid – op de site zal deze bewerking  spoedig volgen -, is ook de Taalgeschiedenis in het boek opgenomen en bevat het boek tevens een personenregister. De prijs van het boek is ongewijzigd.

Boek en website vullen elkaar aan: een geïntegreerd overzicht van de Duitse literatuur, uitgebreide aandacht voor muziek, schilder- en beeldhouwkunst, helder overzicht van de taalgeschiedenis van het Duits. Het boek bevat de lopende teksten van de website, een personenregister om het zoeken te vergemakkelijken, een overzicht van gebruikte secundaire literatuur (keuze). De website biedt afbeeldingen, video’s en voorgedragen gedichten en fragmenten, verdiepende links naar schrijvers en hun literatuur in het Duits, verdiepende links naar de Duitse geschiedenis, per periode extra gedichten, oefeningen met literaire begrippen en een overzicht van literaire musea in Duitstalige landen.

Geschiedenis van de Duitse literatuur
160 pagina’s, 17 x 24 cm, genaaid gebonden. Prijs 15,= Euro.

Website bij het boek: http://www.duits.de/literatuur
Meer info en bestellen: http://www.webindeklas.nl/ektekst/index.php?id=19

Film: Hilde

Voor  actrice Heike Makatsch moet het de rol van haar leven zijn. Ze speelt niemand minder dan Hildegard Knef in de film „Hilde“ (regie Kai Wessel). Voor de onwetenden onder ons: Hildegard Knef was een van de grote na-oorlogse filmsterren van Duitsland.

Tekst van de distributeur:

„Hildegard Knef geht einen langen Weg, bis sie zu sich selbst findet: Aus bedrückenden familiären Verhältnissen gelingt ihr der Sprung in die Schauspielausbildung, doch in den letzten Kriegswirren zählt nur mehr das blanke Überleben. Nach Filmerfolgen und Fehlgriffen, falschen und richtigen Männern, lähmender Langeweile in Hollywood und einer turbulenten Hass-Liebe mit dem deutschen Publikum muss die Kämpfernatur Hilde lernen, dass manchmal andere Dinge zählen als der Ellenbogenkampf im Showbiz: In ihrer eigenen Geschichte und im Inneren ihrer Seele findet sie die Substanz für die „Hilde“, auf die sie selbst aber auch das deutsche Publikum immer gewartet hat. Einer der deutschen Lebenswege nach dem Zweiten Weltkrieg. Hildegard Knef war die Sünderin, ein Kinotraum, ein Weltstar, eine Ikone. Und sehr, sehr cool. Dies ist ihr Leben.“

Trailer:

Deze film verschijnt op DVD mèt Duitse ondertitels.

Meer info: http://wwws.warnerbros.de/hilde

Film: The Tribunal (Sturm) – Hans-Christian Schmid

De fans van Hans-Christian Schmid, die met Crazy ooit een onconventionele jeugdfilm maakte, maar vooral met Lichter (een topfavoriet van uw redacteur…) en  Requiem bijzondere films heeft neergezet kunnen blij zijn met zijn nieuwe film. Dit keer is het een Duits-Deens-Nederlandse co-productie en het resultaat is er niet minder op geworden. Op dit moment is „Sturm“ te zien in de bioscopen, uitgebracht door A-Film onder de naam „The Tribunal“

Synopsis van „Sturm“: Die britische Staatsanwältin Hannah Maynard, Anklägerin am UN-Kriegsverbrechertribunal in Den Haag, möchte den ehemaligen Befehlshaber der jugoslawischen Volksarmee Goran Duric hinter Gitter bringen, der wegen Deportationen und des gewaltsamen Todes bosnisch-muslimischer Zivilisten in der heutigen Provinz Srpska angeklagt ist. Nachdem Zweifel an der Aussage eines Belastungszeugen aufkommen und dieser sich das Leben genommen hat, scheint der Fall für die Anklage verloren. Doch Maynard gelingt es, die in Berlin lebende Bosnierin Mira, Schwester des toten Zeugen und Überlebende eines Massakers, zu überreden, gegen den mutmaßlichen Kriegsverbrecher auszusagen. Im Zusammenspiel mit Gericht und Politik verhindert seine Verteidigung schließlich Miras Zulassung als Zeugin.

Trailer auf YouTube

Website www.sturm-der-film.de

Film: Berlin 36

„Berlin 1936: Die Amerikaner drohen, die Olympischen Spiele zu boykottieren, sollten im deutschen Olympia-Kader keine jüdischen Sportler vertreten sein. Aus diesem Grund wird die Jüdin Gretel Bergmann (Karoline Herfurth), die überragende Hochspringerin dieser Zeit, in das deutsche Trainingslager aufgenommen. In den Augen der Nazis darf Gretel aber auf keinen Fall gewinnen: Der Reichssportführer schickt gegen Gretel die bis dahin unbekannte „Konkurrentin“ Marie Ketteler (Sebastian Urzendowsky) ins Rennen um die Olympia-Qualifikation – sie soll Gretel übertreffen. Doch die Nationalsozialisten haben nicht damit gerechnet, dass sich die beiden Außenseiterinnen und vermeintlichen Konkurrentinnen nach anfänglichen Problemen anfreunden. Am Ende muss sich zeigen, ob die beiden gemeinsam gegen die Intrige der Nazis ankämpfen oder ob der sportliche Ehrgeiz überwiegt…

BERLIN ’36 basiert auf der wahren Geschichte der jüdischen Hochspringerin Gretel Bergmann, die bei den Olympischen Sommerspielen 1936 in Berlin als Favoritin für die Goldmedaille galt. Um einen möglichen Sieg Bergmanns jedoch zu verhindern, schicken die Nationalsozialisten Marie Ketteler, in Wahrheit ein Mann, als Konkurrentin gegen sie ins Rennen.“

Trailer:

http://www.youtube.com/watch?v=zcqkmoHbiEA

http://www.berlin36.x-verleih.de

Recensie: Handboek voor talendocenten

Erik Kwakernaak

Didactiek van het
vreemdetalenonderwijs

Uitgever Coutinho, 2e druk 2015, 432 pagina’s
ISBN-13 9789046904404

[Tekst uitgever: ]Docenten die lesgeven in een vreemde taal, vertalen abstracte lesdoelen naar de lespraktijk. In Didactiek van het vreemdetalenonderwijs worden theorie en praktijk bij elkaar gebracht door analyse en verdieping te verbinden met praktijkervaringen. Daarmee draagt het boek bij aan de professionalisering van vreemdetaaldocenten.

De auteur geeft een inleiding in de achtergronden van het vreemdetalenonderwijs, met onder meer een praktijkgerichte behandeling van de toetsproblematiek. Daarna volgt de didactiek van de vier taalvaardigheden (lezen, luisteren, schrijven en spreken) en van de deelvaardigheden (uitspraak/spelling, woordenschat en grammatica). Ten slotte komen kennis van land en volk en literatuur aan bod. Bij het boek hoort een website met extra voorbeelden van oefeningen uit leergangen Duits, Engels, Frans en Spaans, opdrachten voor verwerking, toepassing en eigen theorieontwikkeling, en een lijst met aanbevolen titels voor verder lezen en links. Didactiek van het vreemdetalenonderwijs is een handboek voor (aankomende) docenten in moderne vreemde talen in het voortgezet onderwijs voor zowel de onder- als bovenbouw.

Erik Kwakernaak was meer dan dertig jaar lerarenopleider (vakdidactiek Duits) aan de Lerarenopleiding Zuidwest-Nederland (Hogeschool Rotterdam) en aan de Rijksuniversiteit Groningen. Hij publiceert regelmatig in binnen- en buitenland voornamelijk in Levende Talen Magazine.

Spreekvaardigheid: Speakerbox

Speakerbox is een uitgave van het CPS waarin het om spreekvaardigheid gaat. Wegens grote belangstelling is de Speakerbox bijgedrukt! In de brochure vindt u onder meer tips voor de organisatie en aanpak van gespreksvaardigheid, taaltaken en tips voor het toetsen en beoordelen van mondelinge taken. Wilt u een exemplaar (hardcopy) gratis bestellen, stuur dan een mailtje naar Annette Schraverus. E-mailadres: a.schraverus@cps.nl, o.v.v. verzoek toesturen brochure Speakerbox.

Meer informatie:
http://www.cps.nl/nl/Diensten/Publicaties/Publicaties-Zoeken/Onderzoek.html?pid=f5fa629f-1af5-48b3-ad2b-2839160a6e5a

Film: Summertime Blues

Ook een actuele film, en eentje waarvan je hoopt dat hij later op DVD mèt Duitse ondertitels gaat verschijnen is Summertime Blues. Met veel nieuwe gezichten, mal nebenbei bemerkt!

„Alex, 15 Jahre alt, hat eigentlich mit sich selbst genug zu tun als er erfährt, dass seine Eltern sich trennen. Der Vater hat eine viel jüngere Freundin und beschlossen, auszuziehen. Die Mutter, die die Kränkung verarbeiten muss, beschließt, ihrem Leben eine neue Wendung zu geben und nimmt eine Stelle bei einer Fernsehproduktion an. Alex, dem beide ständig beteuern, es werde sich für ihn rein gar nichts ändern, steht plötzlich zwischen den Stühlen. Zu allem Überfluss bekommt die Freundin seines Vaters ein Kind und seine Mutter verliebt sich in den Schauspieler Seth, der während der Sommerferien in einem kleinen englischen Ort dreht. Alex, der am liebsten in Bremen bei seinem besten Freund bliebe, muss mit nach England. Doch die Sommerferien werden spannender, als er es sich je hätte träumen lassen. Die gleichaltrige Louie, die der Gesellschaft von Tieren den Vorzug vor Menschen gibt, zeigt ihm die Welt aus einer anderen Perspektive. Und Seths Tochter Faye, auf den ersten Blick „brave Tochter mit Allüren“, weckt bald ebenfalls sein Interesse. Denn so glatt, wie Alex denkt, läuft es auch bei anderen nicht.“

www.jugendfilme.com/film_summertime_blues.html

Muziekreis Berlijn

Muziekreis door het Berlijn van toen en nu

door: Evelyne Levêke, 2010 (2e druk)

Berlijn en muziek is een fascinerend onderwerp. Net als Berlijn zelf. Als er iemand als vertolkster van het oer-Berlijns levenslied gold was het wel Claire Waldoff (1884-1957). Zij zong „Das war sein Milljöh“, hét lied over over Heinrich Zille. Ook al zo’n oer-Berlijns fenomeen met zijn tekeningen en foto’s van het gewone arbeidersbestaan. Het lied is destijds geschreven door Willi Kollo. Ook al zo’n bekende Berlijner, zou je denken. Zoon van de beroemde Walter Kollo, samen goed voor tientallen Berlin-Schlagers. Maar goed, Claire Waldoff kwam toch echt uit de Ruhrpott, Zille uit Sachsen en de Kollo’s, die kwamen uit Oost-Pruisen… In de Melting Pot Berlijn werden ze allemaal… Berlijns!

Voor mij ligt het gelijknamige rode boekje (!) op A5-formaat, dat ik onlangs met veel plezier in één moeite uitlas. Het is een initiatief van Evelyne Levêke, die – zoals zij zelf aangeeft – toevallig in het historische Clärchens Ballhaus belandde en opeens op het idee kwam dat anderen dit móesten zien en dat dat het leukst zou zijn als onderdeel van een muzikale tour door het Berlijn van toen en nu. Zo gezegd, zo gedaan. Op www.musikinberlin.com biedt Levêke allerlei begeleide tour-mogelijkheden aan. Het boek is in feite de basis en de achtergrondinformatie van deze muzikale excursies. Levêke nam contact op met historica Leonor Jonker, die er dit 190 pagina’s tellende boek over schreef.

Lees de complete recensie hier op de communitypagina Vakliteratuur