Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: FRAGE 33 #92325
    Henke
    Teilnehmer

    Ik heb ook een paar van dat soort antwoorden bij leerlingen die het woord ‚hänseln‘ blijkbaar niet hebben opgezocht maar wel begrepen waar Muriel niet blij mee was, bijvoorbeeld: „Dat de melodie van Ariel de zeemeermin heel vaak werd gezongen en dan met Muriel ipv Ariel“. Dat lijkt me toch duidelijk een vorm van pesten/plagen/bespotten.

    In het correctievoorschrift staat bij deel 2 Algemene regels, punt 3, 3.3: „Indien een antwoord op een open vraag niet in het beoordelingsmodel voorkomt en dit antwoord op grond van aantoonbare, vakinhoudelijke argumenten als juist of gedeeltelijk juist aangemerkt kan worden, moeten scorepunten worden toegekend naar analogie of in de geest van het beoordelingsmodel“. Volgens mij mogen we het punt daarom wel geven.

    als Antwort auf: Verwachte n-term #91595
    Henke
    Teilnehmer

    Gezien de n-termen van de afgelopen Corona-jaren lijkt mij een n-term tussen 0,5 en 1 wel op zijn plaats. Deze lichting heeft een normaal examenjaar gehad, maar de 3 jaren daarvoor hebben mijn leerlingen te weinig kennis van het Duits op kunnen doen.

    als Antwort auf: Vraag 32 #91594
    Henke
    Teilnehmer

    Je kan wel uit de zin afleiden dat er verschillende warmtestanden moeten zijn: Als je hem op de hoogste stand zet is je accu na 3 uur leeg, zet je hem op de laagste stand, dan kan je er 6 uur mee doen. Maar ik vind deze vraag sowieso te moeilijk voor havo, ik denk dat menig vwo’er hier ook geen punten zou scoren. We leren onze leerlingen dat het antwoord in de tekst moet staan, maar hier moeten ze het antwoord zelf afleiden.
    Veel van mijn leerlingen hadden ipv ‚ ja-nee‘ juist omgekeerd ’nee-ja‘, omdat ze in de 2e stelling het woordje ‚hele‘ over het hoofd hebben gezien. De verwarmingselementen zitten wel verspreid over de deken (op 2 plaatsen), maar niet over de hele deken. Van mijn 18 leerlingen had maar 1 leerling het punt.

    als Antwort auf: Indruk van dit examen: #91593
    Henke
    Teilnehmer

    Ik ben ook enthousiaster over het vwo-examen met aansprekende actuele teksten voornamelijk uit 2020. In het havo-examen helaas meerdere oude teksten uit 2015 en 2016, kortom ouwe meuk die het Cito nog ergens in de kast had liggen. Als je bij zulke oude teksten dan ook nog 2 foute opdrachten maakt (38 en 43), dan is dat toch wel teleurstellend. Heel flauw was die laatste lange tekst voor maar 1 punt waarbij het antwoord ook nog eens helemaal aan het eind staat.

    als Antwort auf: Vraag 2 #91451
    Henke
    Teilnehmer

    In 2021 speelde dezelfde discussie, toen bij vraag 40, helemaal aan het eind van het examen toen veel leerlingen haast hadden om het examen af te krijgen. Toen gingen er ook veel de fout in. Ik heb toen een mail naar het CvTE gestuurd en kreeg daarop de volgende reactie:
    Dank voor uw mail. Wij hebben deze voorgelegd aan de vakdeskundigen en ontvingen de volgende reactie:
    Citeren en vertalen zijn twee verschillende dingen. Vertalen is op te vatten als een vorm van parafraseren. Bij vragen waarin de leerling wordt gevraagd te citeren, is het de bedoeling dat de leerling woorden of zinnen overneemt uit de tekst in de taal van de tekst. Dit is ook zoals het op scholen onderwezen wordt. In het specifieke geval van vraag 40 is het de bedoeling dat leerlingen twee Duitse woorden in de Duitse tekst kunnen aanwijzen en in het Duits overnemen op hun antwoordblad.
    Citeren valt onder de uitzonderingen voor het geven van antwoord in het Nederlands. Wat er onder citeren wordt verstaan, staat in Duits vwo: vakspecifieke informatie 2021.
    In uw melding wijst u erop dat dit discussie onder examinatoren oplevert. Wij willen daarom benadrukken dat artikel 3.3 in het leven is geroepen voor correcte antwoorden die de examenmakers en de vaststellingscommissie niet hebben gezien of voorzien. Inzet van 3.3 is niet bedoeld voor het goedkeuren van antwoorden die geen antwoord zijn op de vraag. En in dit geval is er gevraagd om een citaat.

    Keer op keer blijft dit fout gaan tot frustratie van ons examinatoren en natuurlijk de kandidaten zelf. Ten opzichte van het examen van 2021 is het woord ‚citeer‘ in de opgave nu vetgedrukt. Het zou wenselijk zijn om het nog duidelijker te maken met „citeer in het Duits“. Want Jochen merkt in deze discussie hierboven terecht op dat je bijvoorbeeld Mao of Lenin ook niet in de oorspronkelijke taal citeert, anders begrijpt niemand het. Citeren hoeft dus strikt genomen niet in de oorspronkelijke taal ook al wil het Cito dat zo graag. Helaas moeten we ons voor de uniformiteit wel aan die Cito-eisen houden. Knarsetandend geef ik dus mijn leerlingen die 2 correcte vertalingen schrijven 0 punten ipv 2.

    als Antwort auf: Vraag 41 #91420
    Henke
    Teilnehmer

    Typ maar eens e-scooter in op Google en dan afbeeldingen, dan krijg je naast scooters zoals wij die kennen ook heel veel electrische steps te zien en verschillende merken die hun electrische step een e-scooter noemen. Als we zoals Frau Egli zegt „ze“ al goed mogen rekenen, lijkt mij e-scooters ook goed.

    als Antwort auf: Hoe is het bij jullie gemaakt? #86702
    Henke
    Teilnehmer

    25 leerlingen, gemiddeld 32,2. Hoogste score 49, laagste 19. Reken minimaal op de N-waarde van vorig jaar (0,3).

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)