Deutsche Freiwillige in den Niederlanden

Ook dit voorjaar is het weer mogelijk om jonge Duitse vrijwilligers van Aktion Sühnezeichen Friedensdienste Nederland uit te nodigen op je school!

Ze komen graag naar de Duitse les en vertellen wat en waarom zij bij verschillende Nederlandse instellingen in Amsterdam, Haarlem, Gouda, Vught, doen > zie Padlet ASF in Nederland
Contact via Wolfgang Schreiber, stuur een mailtje naar wlfgngschrbr(at)gmail.com en jullie gaan per mail met elkaar het bezoek plannen. Belangrijk is dat het bezoek goed wordt voorbereid met de leerlingen! De school zou de reiskosten moeten betalen en een kleine attentie zou ook fijn zijn. In ieder geval zullen het inspirerende ontmoetingen zijn!

Studi Anna Wahlspecial

Am 23. Februar finden in Deutschland die Bundestagswahlen statt. In den zwei Wochen hiervor fährt Sprachassistentin Anna vom DIA aus an Schulen, um über die Parteienlandschaft zu berichten. Schulen können sich noch anmelden für die folgenden Daten: 12.2., 17.2. und 20.2.2025.

Brochure vakvernieuwing Duits

De werkgroep Deutsch macht Spaß heeft in samenwerking met het sectiebestuur Duits van de Vereniging van Leraren in Levende Talen een omvangrijke brochure geproduceerd rondom de in gang zijnde vakvernieuwing voor Duits. Geboden wordt een heldere inleiding in de problematiek van de eindexamens, een terugblik op de historie van de eindexamens Duits sinds de Mammoetwet en de problemen die zijn ontstaan, interviews met collega’s Duits, voorstellen voor vernieuwing en veel praktische voorbeelden van onderwijsmateriaal. De brochure staat o.a. op de website van Deutsch macht Spaß. Deze zeer informatieve brochure kun je hier gratis downloaden.

Gebt uns eine*n Studi

In 2025 organiseren alle hbo- en universitaire (leraren)opleidingen Duits/Duitse taal en cultuur bijeenkomsten voor docenten Duits uit de onder- én bovenbouw. Gedurende één dagdeel kunnen docenten zich laten informeren over wat leerlingen enthousiast maakt voor het vak Duits en hoe leerlingen gestimuleerd kunnen worden voor een studie met Duits en manieren om dit enthousiasme over te brengen op hun leerlingen.

Aanmelden voor één van de bijeenkomsten in het land kan via de website van het Duitsland Instituut. 

Aktuelle Apps und Online-Spiele

Kostenlose Angebote des Goethe-Instituts

Kostenlos Deutsch üben

goethe.de/ueben  

 

 


Deine Online-Community
Deutsch für dich

www.goethe.de/dfd

Zusammen geht vieles leichter: In unserer Online-Community findest du mehr als 260 kostenlose Deutsch-Übungen für alle Sprachniveaus – und viele andere Personen, mit denen du gemeinsam üben kannst. Hier könnt ihr euch kennenlernen, austauschen und gemeinsam besser werden.


Deutsch am Arbeitsplatz

goethe.de/daa     

Online-Übungen zur Kommunikation im Beruf

45 Allgemeine Übungen

112 Übungen nach Berufsfeldern. Ob für soziale oder technische Berufe, im Handwerk, im Büro, im Bereich Dienstleistungen oder Kultur – in zahlreichen Aufgaben, Interviews und Filmen erfahren Sie mehr über den Berufsalltag und Ausbildungswege in Deutschland. Sie üben typische Sprachhandlungen und Kommunikationssituationen auf den Niveaustufen von A1 bis C1.

Hier findet man auch die Serie Typisch?! Ein Büro in Deutschland


Ein rätselhafter Auftrag
Lernabenteuer Deutsch

Ein Abenteuerspiel für fortgeschrittene Deutschlernerinnen und Deutschlerner ab Niveau B1. Situiert im beruflichen Umfeld lösen die Spielenden einen spannenden Kriminalfall.


Unterwegs Deutsch lernen – Deutschtrainer App                           

goethe.de/deutschtrainer                         

Wortschatz und Strukturen A1      


Online Aussprachetrainer

Das kostenlose Aussprachetraining bietet gezielte Übungsreihen. Strukturierte Lerneinheiten mit direktem Feedback machen Spaß und sorgen für schnelle Erfolge. Die Übungen orientieren sich jeweils an Situationen der Alltagskommunikation und bearbeiten die wichtigsten Themen der deutschen Aussprache. So wird das Aussprachetraining die ideale Ergänzung zu jedem Sprachkurs.


Lern Deutsch – Die Stadt der Wörter

goethe.de/lerndeutsch                             

Online-Spiel auf dem Sprachniveau A1. Das Spiel ist ohne Download am Desktop oder in einer App auf Tablet oder Smartphone spielbar, im Einzel- oder Multiplayermodus.


Das Bild ist weg! ist ein Online Spiel auf dem Sprachniveau A1.1 für Kinder von sieben bis zehn Jahren.


In diesem Online-Spiel bekommst du Superkräfte! Mit deinem Avatar lernst du spielend leicht neue Wörter und Sätze für deinen Beruf. Schaffst du es, die Stadt am Ende vor dem bösen Skorpion zu beschützen? 


Deutschland. Kennen. Lernen

goethe.de/dkl

Entdecke Deutschland und lerne Deutsch! Erlebe spannende Augmented Reality (AR) Features mit der kostenlosen App Deutschland. Kennen. Lernen. und dem bunten Deutschlandposter. Mit vielen interaktiven Übungen verbesserst du spielend dein Deutsch.


Mit der App Lirica lernst du Sprachen mit Spaß und Musik. Entdecke bekannte deutschsprachige Musikerinnen und Musiker, höre ihre Lieder und mache tolle Übungen dazu.


Umdenken – von der Natur lernen

goethe.de/umdenken                               

Spiele und QuizCO2 Rechner, Quiz: Um die Welt, Teste deinen Ökotyp!, Zahlenquiz


Memo-Spiel

Ein Wort – zwei Bedeutungen: Wie gut ist dein Gedächtnis?
Finde jeweils die zwei Karten, die zusammenpassen.

Die Paare werden aus jeweils zwei Homonymen gebildet. Insgesamt sind es 32 illustrierte Wortpaare von „Absatz“ bis zu „Zug“. Ganz nebenbei lernt man noch die Artikel und die Pluralformen.

Schulbesuche: Deutsch mit Studi Anna!

Ein neues Projekt der Actiegroep Duits: Deutsch mit Studi Anna. Sprachassistentin Anna aus Köln erzählt in der Klasse über Aufwachsen in der Grenzregion, über ihre Versuche, Niederländisch zu lernen und über ihre Vorliebe für Brezeln. Ziel ist das Motivieren von Schüler:innen für das Fach Duits.

Ein Schulbesuch kostet 100 Euro und kann über den datumprikker angefragt werden. Anna kann 3 Klassen nacheinander besuchen.

DIA Scholierenprojecten

Actiegroep Duits Mach Mit!

> machmit.nl/sprich-mit

> Sprich … mit der Deutschen Botschaft / … met de Duitse Ambassade

U kunt met uw schoolklas de Duitse ambassade in Den Haag bezoeken, maar het is ook mogelijk dat een medewerker van de ambassade uw school bezoekt. We komen graag in gesprek met de klas over een onderwerp dat belangrijk is voor de Duits-Nederlandse betrekkingen (zoals klimaat, de toekomst van Europa, innovatie). Het bezoek is kosteloos.

> Sprich … mit der DNHK / … met de DNHK

Waarom is het leren van Duits belangrijk voor de Nederlandse economie? Dat leggen de gastsprekers van de Duits-Nederlandse Handelskamer (DNHK) graag uit. De Duitse en de Nederlandse economie zijn namelijk nauw met elkaar verweven.

Fortbildungen in Deutschland 2025!

Bewerbungsschluss: 31. Oktober 2024 für Fortbildungen 2025
 
Das Goethe-Institut vergibt jedes Jahr Stipendien an Deutschlehrkräfte und Ausbilder*innen von Deutschlehrkräften.
Das Angebot umfasst neben sprachlichen Fortbildungen auch Fortbildungen in den Bereichen Methodik/Didaktik, Mediendidaktik und Landeskunde.
Erweitern Sie Ihre Kompetenzen, aktualisieren Sie Ihr Deutschlandbild und tauschen Sie sich mit Menschen aus aller Welt auf Deutsch aus!

Kontakt: Patricia Tilkorn stipendien-niederlande@goethe.de

Alle Angebote des Goethe-Instituts Niederlande für den Unterricht > www.goethe.de/angeboteschulen

Deutsch macht Spaß – Quiz 2025


📢 Heb jij een klas vol enthousiaste leerlingen Duits? Of juist niet en wil je ze enthousiast maken? Meld je dan nú aan voor de spannende **Deutsch macht Spaß-Quiz 2025** en strijd mee om de felbegeerde titel! 🏆

🕒 De quiz duurt slechts 20 minuten, perfect voor in je les. Meld je aan en ontvang alle benodigde informatie. Doe je met meerdere klassen mee? Vergeet niet voor elke klas apart in te schrijven!

🖥️ **Online Vorrunden** van 9 t/m 13 december 2025 via Teams met Kahoot!
🎯 **Finale** op donderdag 13 februari 2025 bij het **Goethe Institut in Amsterdam**.

💡 **Anmeldefrist: 18 november 2024** – Zorg dat je op tijd bent!

🔤 **Welke taalniveaus kunnen deelnemen en wanneer?**
– **B1** (3-4 jaar Duitse les) Wanneer? in de week van 9 t/m 13 december 2025 elke dag tussen 8:30- 9:30 (exacte aanvangstijd in overleg)
– **A2 gevorderd** (2 jaar Duitse les) Wanneer? in de week van 9 t/m 13 december 2025 elke dag tussen 10:30 en 11:30 (exacte aanvangstijd in overleg)
– **A2 beginnend** (1 jaar Duitse les) Wanneer? in de week van 9 t/m 13 december 2025 elke dag tussen 9:30 en 10:30 (exacte aanvangstijd in overleg)
– **A1** (dit schooljaar gestart) Wanneer? in de week van 9 t/m 13 december 2025 elke dag tussen 11:30 en 12:30 (exacte aanvangstijd in overleg)

Heb je vragen? Neem contact op met **Liesbeth Vrij** via lvrij@unic-utrecht.nl.

💻 **Meld je klas aan via dit formulier**:


📅 **Mis deze kans niet!**

Europese vertaalwedstrijd Juvenes Translatores

Op donderdag 28 november 2024 wordt voor de 18e keer de Juvenes Translatores-vertaalwedstrijd voor middelbare scholen gehouden. Deze wedstrijd wordt jaarlijks georganiseerd door de Europese Commissie en vindt gelijktijdig plaats op scholen in heel Europa.

Dit jaar kunnen middelbare scholieren die geboren zijn in 2007 meedoen. Per school kunnen 2 tot 5 leerlingen aan de wedstrijd deelnemen.

Docenten kunnen hun school tussen 2 september en 14 oktober 2024 inschrijven via de Juvenes Translatores-website.

Deelnemende leerlingen dingen mee naar een reis naar Brussel, waar de winnaars (één per land) een kijkje achter de schermen van de vertaalwereld van de EU krijgen en een trofee ontvangen.

=============================

En detail gaat het zo:

Voor de wedstrijd

Scholen kunnen zich van 2 september tot 14 oktober 2024 inschrijven via de Juvenes Translatores-website. Scholen worden via loting geselecteerd — de hoeveelheid scholen die per land kunnen deelnemen hangt af van het aantal zetels van dat land in het Europees Parlement.

 

De dag van de wedstrijd (28 november 2024)

De scholieren vertalen in alle EU-landen op dezelfde dag een tekst, onder toezicht van hun leerkrachten.

 

Na de wedstrijd: prijsuitreiking in Brussel (voorjaar 2025)

Vertalers van het directoraat-generaal Vertaling beoordelen de inzendingen en selecteren per EU-land de beste vertaling. De 27 winnaars worden beloond met een driedaagse reis naar Brussel en ontvangen elk een trofee.

WELKE TALEN MOGEN VOOR DE VERTALING WORDEN GEBRUIKT?

Elk van de 24 officiële talen van de EU.

Deelnemers werken aan een tekst in de taal van hun keuze.

Zij vertalen de tekst naar een andere taal naar keuze.

 

 ec.europa.eu/translatores    facebook.com/translatores   instagram.com/translatingforeurope/

#JuvenesTranslatores

 Mail ons: DGT-TRANSLATORES@ec.europa.eu

 

 

Examenforum Duits 2024

Beste collega’s, ook dit jaar bied ik een online examenforum Duits  aan, zodat de collega’s elkaar een handje kunnen helpen!

Waar staan die forums? ==> Rechts op deze pagina

Wil je reageren op het forum?
Graag! Daarvoor moet je ingelogd zijn. Je kunt inloggen met dezelfde gegevens als de afgelopen jaren.

Ik heb nog geen inloggegevens
Klik rechts op deze pagina op de link „Registreren“. Vul je mailadres en een gebruikersnaam in. Deze gebruikersnaam is zichtbaar in het forum. Kijk daarna in je mailbox en klik op de link om een wachtwoord aan te maken. Je krijgt dan een voorbeeld van een wachtwoord te zien dat je kunt aanpassen naar behoefte.

Ik weet mijn inlognaam / wachtwoord niet meer!
Klik op „Wachtwoord kwijt“. Je krijgt dan een mailtje met daarin je inlognaam en de mogelijkheid een nieuw wachtwoord aan te maken. Je krijgt een voorbeeld van een wachtwoord dat je daar kunt aanpassen naar behoefte.

Ik heb geen mail ontvangen
1] Kijk of het bericht in je spamfilter of in de map updates is beland
2] Heb je sinds de vorige keer een ander mailadres gekregen? Als het forum dat niet „weet“ kan het je niet meer bereiken. Registreer je opnieuw met je nieuwe mailadres.

Kom je er niet uit?
Registreer je dan gewoon nog een keer. Krijg je dan te horen dat het mailadres al bestaat? Dan ben je dus al geregistreerd en heb je alleen nog het wachtwoord nodig. Klik dan op „Wachtwoord kwijt“.

Bij problemen, mail me even: Paul Goossen  info AT duits.de  / Ik probeer mailtjes hierover 1x per dag te beantwoorden.

Veel succes en wijsheid bij het beoordelen van de examens!