Hallo allemaal, als reactie op Tekst over Nederlandse fouten in de Duitse taal plaats ik dit artikel.

Het gaat om een tekst met falsche Freunde. Hierbij zitten ook opdrachten en een lesplan. Deze tekst+didactisering mag je natuurlijk gebruiken in je eigen les. Graag hoor ik van je hoe het beviel en of je verbeterpuntjes hebt! Aangezien de databank tijdelijk uit de lucht is, kan ik de didactisering momenteel niet plaatsen. Deze volgt! Zie verder de tekst hier onder!

Met vriendelijke groet,

Mariëtte

********************************************************************

Falsche Freunde im Urlaub

1.      Ich war letzten Sommer im Urlaub mit meinen Freunden. Wir sahen ein Paar tolle Jungs und Mädchen und wollten ein bisschen mit ihnen reden. Was dann passierte, hatten wir nicht erwartet. Die lachten und total aus! aber warum nur? Hier kommt unser Bericht.

2. In Holland ist es immer gut,  das Gespräch mit unbekannten an zu fangen mit dem Wetter.  Also wir gingen auf die Jugendlichen zu und setzten uns neben ihnen hin. Ich sagte Hallo, mein Name ist Ingrid. Das Wetter ist Schwul, nicht? Die Jungs fingen an zu lachen und die Mädchen lachten mit.

Danach sagte meine Nachbarin Das Hotel ist nett und die Menschen sind artig. Die Deutschen verstanden uns schon wieder nicht, glaube ich zumindest,  denn sie schauten sehr komisch.

Ich erzählte meiner Freundin Ina Ich habe eine neue Bahn bekommen daraufhin sagte ein deutscher Junge sehr aufgeweckt Wie alt bist du denn? Ich habe meine Bahn schon längst nicht mehr.

Und in welche Schule gehst du? Fragte ein anderer Junge. Ich sitze auf die HRO, antwortete ich. Die Deutschen lachten schon wieder!  Bis wann habt ihr Urlaub? Fragte ich dann weil ich mir so blöd vorkam. Bis nächste Woche. Und du? Ich antwortete Ich gehe dann auch wieder nach Holland.

Was habt ihr denn alles gemacht? Ina sagt Ich liebe shoppen! Ich habe diese Schuhe gestern gekocht. Die Deutschen guckten sehr komisch zu ihren Schuhen runter.

3. Weil wir dachten, dass dieses Gespräch keinen Sinn machte, beendeten wir das Gespräch und gingen in unsere Zimmer rauf. Wir waren so verwundert! Was war denn bloß passiert das die Deutschen uns nicht verstehen konnten?

********************************************************************

0 thoughts on “Falsche Freunde im Urlaub / Nederlandse fouten in de Duitse taal

  • 12. Februar 2010 um 21:15
    Permalink

    Ha Mariette,

    Je had hem mij geloof ik al eens eerder gestuurd, maar toch nog even: goede tekst, waar op een leuke manier wordt ingegaan op die valse vriendjes.

    Antworten
  • 13. Februar 2010 um 11:00
    Permalink

    De database doet het weer! We hadden te maken met een flinke serverstoring helaas. Namens Digischool onze excuses hiervoor!

    Antworten
  • 4. September 2010 um 10:21
    Permalink

    Dag Mariëtte, het is een heel leuk voorbeeld! Is het al mogelijk om de didactisering online te plaatsen?

    Antworten
  • 17. März 2011 um 13:16
    Permalink

    Lees ook het nieuwe boek van Reinhard Wolff ‘Lass mal sitzen‘ over het wonderlijke steenkolenduits van Hollanders’

    Antworten
  • 29. Juni 2011 um 23:06
    Permalink

    Hey Mariëtte,

    Da’s wel ’n coole text!
    ‚K wist helemaal niet dat er ook een lerarenopleiding Duits in Rotterdam zat… Dacht dat die alleen in Sittard en Tilburg waren. Ik volg namelijk ook de lerarenopleiding Duits, maar dan in Sittard;)

    „K heb eigenlijk een vraag. Ik ben zelf op zoek naar kleine korte, maar vooral grappige Duitse tekstjes. Heb jij misschien een tip voor me?

    m.v.g.
    Rik.

    Antworten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.